秦金玮会长在第六届中非经贸合作发展论坛讲话 二维码
发表时间:2018-03-08 05:10 秦金玮在第六届中非经贸合作发展论坛讲话 Speech of the Sixth China Africa economic and Trade Cooperation Development Forum 尊敬的联合国工业发展组织官员阁下 Honorable UN Secretary for non Economic Commission 尊敬的埃塞俄比亚工业部长阁下! Your honorable Minister of industry of Ethiopia! 尊敬的埃塞俄比亚投资局局长阁下! Your honorable director of Ethiopia Investment Bureau! 各位领导、各位嘉宾,女士们、先生们!大家好! Leaders, guests, ladies and gentlemen! Hello everyone! 今天是个好日子,是个喜日子,在中国正在举办“两会”之际,在埃塞俄比亚举办“第二届国际农业行业投资论坛“期间,来自中国的企业家同多个非洲国家的各界人士、各位嘉宾齐聚埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴,共同参加“第六届中非经贸合作发展论坛”共商“一带一路”中非合作发展大计,具有十分重要的意义。今天,群贤毕至,少长咸集,我们大家集思广益、畅所欲言,为推动“中非十大合作计划”献计献策,造福于非洲人民。为推动埃塞俄比亚国家快速实现工业化发展助力。在此,我代表中国非洲经贸投资促进会、中非友谊基金会对各位领导和嘉宾的光临表示热烈的欢迎!,对给予本次会议的支持联合国工业发展组织、联合国非洲经济委员会、埃塞俄比亚工业部、中国驻埃塞俄比亚大使馆和社会各界人士表示衷心的感谢! In China is hosting the "NPC and CPPCC", held during the second session of the international agricultural industry investment forum in Ethiopia, guests from all walks of life from China entrepreneurs with many African countries gathered in the Ethiopia capital Addisababa, jointly participate in the Sixth China Africa economic and trade cooperation development forum "to" plan for The Belt and Road "in non cooperative development that is very important. Today, to complete together, we all benefit by mutual discussion, and less long Chatham collection, and suggestions for promoting "to speak freely, in the non big ten cooperation plan, for the benefit of the people of africa. To promote the rapid industrialization of Ethiopia countries to promote the development of efforts. Here, on behalf of the African China trade and Investment Promotion Association, China Africa Friendship Foundation to the leaders and guests a warm welcome!, thank you for support of the United Nations Industrial Development Organization, to the meeting of the United Nations Economic Commission for Africa, the Ministry of industry of Ethiopia, Chinese Embassy in Ethiopia and the community people! 2013年9月,中国国家主席习近平首次提出“一带一路”合作倡议,目的就是建立一个开放型的国际区域合作的平台。它是一个由多条路、多条带形成的经济网络。其一是通过建设“丝绸之路经济带”,沟通中国与欧洲国家的联系;其二是通过建设“21世纪海上丝绸之路”,密切中国与东南亚、西亚和非洲国家的合作。峰会前,虽然非洲大陆只有埃及一国被明确列入“一带一路”沿线国家名单,但在《中非合作论坛》引领下,中国与非洲国家在政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通五个层面的合作硕果丰硕。如果从合作的广度和深度上论及中国的影响力,那么许多非洲国家远超一些榜上有名的“一带一路”沿线国家。换言之,中非合作机制与举措在某些方面是领先“一带一路”建设的。 In September 2013, Chinese President Xi Jinping first proposed the "The Belt and Road Cooperation Initiative, international regional cooperation platform is to build up an open type. It is an economic network formed by multiple roads and multiple bands. One is to connect China with European countries through building the "Silk Road Economic Belt", and the other is to build close cooperation between China and Southeast Asia, West Asia and African countries through building the "maritime Silk Road twenty-first Century". Before the summit, although the African continent only one country of Egypt are explicitly included in the "The Belt and Road along the country list, but in the" forum "in non cooperation under the guidance of Chinese with African countries in policy communication facilities, Unicom, trade flow, financing, the people connected to five levels of cooperation has great. If from the breadth and depth of cooperation on China and influence, so many African countries far more than some on the list of "The Belt and Road along the country. In other words, in the non cooperation mechanisms and initiatives in some aspects is the leading "The Belt and Road construction. 2015年12月,习近平主席在中非合作论坛约翰内斯堡峰会上提出与非洲在工业化、农业现代化、基础设施、金融、绿色发展、贸易和投资便利化、减贫惠民、公共卫生、人文、和平和安全等领域共同实施“十大合作计划”,规划了中非务实合作的宏伟蓝图,开启了中非关系新的历史篇章。 On December 2015, Chinese President Xi Jinping at the Johannesburg summit of the Forum on China Africa cooperation with Africa proposed in the industrialization and modernization of agriculture, infrastructure, finance, green development, trade and investment facilitation, poverty reduction, Huimin public health, humanities, peace and security and other fields with the implementation of the "ten major cooperation plan, planning in the grand the blueprint of pragmatic cooperation, opened a new chapter in the history of Sino African relations. 当前,中国对非洲的投资存量已经超过300亿美元,迄今已有5000多家规模中国企业在非洲投资兴业。中国已经连续6年成为非洲第一大贸易伙伴国,中国与非洲贸易回升,投资走高,2017年上半年中非贸易额高达853亿美元,同比增长了19%;据统计,中非合作对非洲经济增长的贡献率超过20%,为促进非洲经济社会发展和民生改善发挥了重要作用。 At present, China has already invested more than 30 billion US dollars in Africa, and so far more than 5000 Chinese enterprises have invested in Africa. China for 6 consecutive years to become the largest trading partner in Africa, Africa and Chinese trade recovery, higher investment, trade volume up to $85 billion 300 million in the first half - on 2017, an increase of 19%; according to statistics, in the non cooperation for Africa's contribution to the economic growth rate of over 20%, has played an important role in promoting Africa the economic and social development and improve people's livelihood. 在中非友好大环境下,我会本着促进中非之间的相互沟通与交流,增进中非人民的友谊,推动中非经贸合作的发展原则,坚持不懈的开展民间公共外交,致力中非文化交流与经贸合作。先后多次组织企业家到非洲考察投资,已成功举办了五届中非经贸合作发展论坛,多次中非友谊之夜联谊会,多次在华留学生联谊实践活动,这些工作也得到非洲国家驻华大使的高度认可和赞誉,得到了中国政府的大力支持和表扬。今天在埃塞俄比亚工业部、在联合国工业发展组织的大力支持下,第六届中非经贸合作发展论坛首次在非洲国家举办,能同非洲各国的政要、企业家面对面沟通洽谈投资合作,相信效果会更好,成功率会更高! Under the circumstances of Sino African friendship, I will continue to carry out folk public diplomacy and promote Sino African cultural exchanges and economic and trade cooperation in a spirit of promoting mutual communication and communication between China and Africa, enhancing Sino African friendship and promoting the development principles of Sino African Economic and trade cooperation. Has organized several entrepreneurs to invest in Africa, has been successfully held the five session of the African Economic and trade cooperation development forum, many non night Friendship Association, many students in China social practice, high recognition and praise the work has also been ambassador to African countries in China, the government's strong support and praise Chinese. Today in Ethiopia, the Ministry of industry in support of the United Nations Industrial Development Organization, the Sixth China Africa economic and trade cooperation and development forum held in Africa for the first time, with African politicians, entrepreneurs face to face communication to discuss investment cooperation, I believe the effect will be better, the success rate will be higher! 女士们,先生们,朋友们! Ladies and gentlemen, friends! 为响应贯彻落实中国国家主席习近平提出“中非十大合作计划”,践行“一带一路”战略,进一步巩固中非人民的友谊与合作,实现中非人民的事业共同体、利益共同体和命运共同体。我们中非贸促会、中非友谊基金会、聚贤盛邦企业联盟等机构联合决定在埃塞俄比亚亚的斯亚贝巴投资建设“ 中非友谊小镇”。计划占地500公顷,总投资20亿美元。中非友谊小镇拟设有工业生产区、保税物流区、文体教育区、生活服务区,工业生产区:设有胶合板加工厂、钢结构厂、家具厂、洗化厂、光伏路灯厂、自行车厂、蓄电池厂、电视机厂、通讯设备厂、LED灯厂、电缆线厂、食品厂、印刷厂、汽车厂、加油站、建筑材料厂、油漆涂料厂、水泥制品厂等。保税商贸区:设有保税仓库、批发市场、物流中心、大型超市;文化娱乐区:设有儿童游乐园、娱乐中心、电影院等;生活社区:设有住宅楼、大型超市、中非友谊学院、中非友谊医院; In response to the implementation of Chinese President Xi Jinping proposed the "non big ten cooperation plan", the practice of "The Belt and Road" strategy, to further consolidate the China Africa friendship and cooperation of the people, realize the African people's business community, community of interests and a common destiny. We in the Council, China Africa Friendship Foundation, Juxian Sheng Enterprise Alliance and other agencies jointly decided in Ethiopia Addisababa investment in the construction of "China Africa friendship town". The plan covers an area of 500 hectares, with a total investment of $2 billion. Sino African Friendship town industrial production area, a quasi bonded logistics zone, sports education area, life service area, industrial area: a plywood factory, steel structure factory, furniture factory, washing plant, factory, bicycle factory, street lamp photovoltaic battery factory, TV factory, communications equipment factory, LED lamp factory, cable factory, food factory, printing factory, car plant, gas station, building materials factory, paint factory, cement products factory. Bonded business area: there are bonded warehouses, wholesale markets, logistics centers, large supermarkets, cultural entertainment areas: Children's amusement parks, entertainment centers, movie theaters, etc., life community: residential buildings, large supermarkets, Sino African Friendship college and Sino African Friendship Hospital. 让我们共同期待在不久的将来,一个具有标杆示范意义的合作典范在埃塞俄比亚大放异彩!以便在更多的非洲国家按此模式建设,促进非洲经济发展,增进中非人民友谊,努力实现非洲人民对美好生活的向往。 Let us together look forward to in the near future, a model with a benchmarking and demonstration of cooperation in Ethiopia! So as to build more African countries in this way, promote economic development in Africa, enhance Sino African friendship, and strive for the African people's yearning for a better life. 女士们,先生们,朋友们! Ladies and gentlemen, friends! 当前,中国发展正站在新的起点上。我们将深入贯彻创新、绿色、协调、开放、共享的发展理念,不断适应、把握、引领经济发展新常态,积极推进供给侧结构性改革,实现持续发展,为“一带一路”注入强大动力,为世界发展带来新的机遇。非洲联盟第21届首脑会议提出了“2063年愿景”发展战略;现在的非洲大陆到处都可以看到百业待兴、蓬勃发展景象,今天的非洲是一个充满着希望的大陆。中非合作转型升级正当其时,中国有产业转移的需要,走上工业化的非洲也有很高产业转移的承接度。中非企业界人士不能坐而论道,需要行动起来,要一试身手、携手推动中非合作。我们中国非洲经贸投资促进会,愿与各位企业家来非洲这样一个潜在的大市场开展贸易,投资兴业,帮助非洲实现工业化,同非洲人民实现共同发展,互利共赢。今年7月我们还将在埃塞俄比亚首都亚当斯贝巴、联合国非洲经济委员会举办“中非十大合作计划高峰论坛”。欢迎企业家积极报名参会,走进非洲、了解非洲、投资非洲、发展非洲。 At present, the development of China is standing on a new starting point. We will carry out in-depth development of the concept of innovation, green, harmonious, open, sharing, and constantly adapt to grasp, leading the new normal economic development, actively promote the supply side structural reforms to achieve sustained development, a strong impetus for the "The Belt and Road", for the development of the world to bring new opportunities. The twenty-first summit of the African Union proposed the "2063 vision" development strategy; now the continent can be seen everywhere baiyedaixing, thriving scene, Africa today is a continent full of hope. When the transformation and upgrading of China Africa cooperation is due, China has the need of industrial transfer, and the industrialization of Africa also has a high degree of undertaking of high industrial transfer. In non business people cannot sit and talk, take action to try and work together to promote China Africa cooperation. Our China Africa economic and Trade Investment Promotion Association is willing to trade with all the entrepreneurs in Africa, such a potential big market, invest and industrialize, help Africa achieve industrialization and achieve common development with the African people. In July this year, we will be in the capital of Ethiopia Adams Berbatov, United Nations Economic Commission for Africa held in the "non big ten cooperation forum". Welcome entrepreneurs to actively sign up for participation in the conference, go into Africa, know Africa, invest in Africa, and develop Africa. 今年习主席在新年贺词中说:幸福是奋斗出来的!就让我们同舟共济,砥砺前行,共同奋斗,为了中非美好的明天,让我们撸起袖子加油干! This year, the President Xi in the New Year message said: happiness is the struggle! Let us pull together in times of trouble, temper forward, to struggle together, in a better tomorrow, let's roll up your sleeves and go! 最后,祝本届论坛圆满成功!祝各位嘉宾身体健康,工作顺利,幸福快乐! Finally, I wish this forum a complete success. I wish all the guests a good health, a smooth work and a happy life. 谢谢大家。 Thank you.
文章分类:
经贸资讯
|